西藏,是中国西南部一片广袤而神秘的土地,在这里,几位藏族年轻人正在追逐着自己的梦想。
Tibet is a vast but mysterious land in southwestern China. There, Tibetan youngsters are chasing their dreams.
(资料图)
格桑次仁来自一户牧民家庭。小时候,他经常躺在草原上,看着天空上划过的飞机,但从不敢想象自己有朝一日会真的成为一名飞行员。2017年,一项“通航+扶贫”的政策在西藏落地,为格桑次仁和其它20多个来自西藏贫困家庭的孩子带来了机会。从飞行学习,到城市短途飞行,再到高海拔远程飞行,格桑次仁经历了繁复枯燥的训练和层层选拔,最终成为了西藏首批通用航空的飞行员。
Gesangciren comes from a herdsman family. As a child, he used to lie on the grass fields and gaze at planes flying over the sky. Back then, he only dared to imagine that one day, he himself would pilot a plane. In 2017, a policy of poverty alleviation via general aviation was carried out in Tibet, bringing new opportunities for over 20 youngsters from poor Tibetan families, including Gesangciren. From pilot training to short intercity flights, then to high-altitude long-distance flights, Gesangciren finally became one of the first batch of general aviation pilots in Tibet after repeated practice drills and rounds of screening.
(图片来源于网络)
如果说,格桑次仁是借着国家政策和援藏项目改写了人生轨迹,那么同为牧民的藏族姑娘扎西拉姆则是依靠互联网改变了命运。在西藏,手机信号已经覆盖了所有的村庄,扎西拉姆在短视频平台上分享放羊、做糌粑、打酥油茶等农牧区生活的日常,成为了一位拥有百万粉丝的“网红”。再加上西藏交通的完善和快递的便捷,拉姆的直播带货做得也是有声有色,可以直接帮助乡亲们售卖特色农产品。如今,她梦想着能开一家民宿,带领乡亲们致富。
One could say Gesangciren transformed his life with the help of national policy and aid projects, while Zhaxilamu, a Tibetan girl also from a herdsman family, changed her life via the internet. In Tibet, every village now has access to mobile reception. Zhaxilamu shares her daily life on short video platforms: Herding sheep, making Tibetan pastry zanba and fixing butter tea… These ordinary episodes of Tibetan life have garnered over a million followers on social media. With improved transportation and logistics in Tibet, deliveries have become more convenient, so Zhaxilamu also managed to do a great job in livestream influencing, which could help her fellow villagers market local agricultural products on the platforms. Now, she is trying to open a b&b as an additional income source for the villagers.
同样利用互联网发展浪潮的还有旦增益西——西藏传统文化藏戏的传承人。互联网是他推广这一珍贵非物质文化遗产的媒介。据说,旦增从小就对藏戏着迷,一次偶然的机会让他得以跟随藏戏大师学习藏戏。
Danzengyixi, a cultural inheritor of traditional Tibetan Opera, is also grabbing the tide of the internet age to further promote and develop the art. It is said that he has been fond of Tibetan Opera since childhood. One time by coincidence, an opportunity came up, allowing him to learn the art from a Tibetan Opera master.
当下,以藏戏为代表的西藏文化得到党和政府的扶持,越来越多的年轻人参与到藏戏艺术的传承推广中。旦增从北京高校毕业后,选择了回到拉萨进行藏戏研究推广工作,不仅编写著作,还与国内外艺术家合作,创新藏戏演出形式。他的抱负就是让藏戏焕发新的生命力。
Now, Tibetan culture, with Tibetan Opera as a hallmark, has received support from the CPC and the Chinese government, and more and more young people are participating in the promotion of the art. After graduating from college in Beijing, Danzengyixi chose to go back to Tibet to further research on and promote Tibetan Opera. He compiled works, partnered with artists home and abroad, and innovated the performing art of Tibetan Opera. It is his ambition to reinvent Tibetan Opera by injecting new vitality into it.
(图片来源于网络)
除此之外,还有在家乡拉萨创业的英语教师罗布占堆,带着藏族孩子们看到更大的世界。
Besides them, there is also Luobuzhandui, an English teacher who started his own business in Lhasa, hoping to open Tibetan children up to a larger world.
(图片来源于网络)
来到北京念书的藏族少年次仁达杰,收到了神舟航天员发自“天宫”的回信……关于梦想的故事越来越多地出现。
And Cirendajie, a Tibetan teenager studying in Beijing, who received a reply to his letter from China’s Shenzhou spacecraft Taikonauts in the Tiangong space station… More stories about dreams like these are appearing every minute.
(图源:中国日报)
过去70多年来,西藏历史性消除绝对贫困,“天路”进藏,通信网络不断延伸,惠及寻常百姓。
Over the past seven decades or so, absolute poverty was eradicated in Tibet; the Qinghai-Tibetan railway was completed on the Tibetan plateau, and mobile and internet reception became more accessible for ordinary people.
青藏铁路当雄段(图源:视觉中国)
新时代,中国党和政府继续提升西藏教育、医疗等公共服务质量,促进各民族交往交流交融,推动西藏优秀文化在中华民族大家庭中得到尊重、传承、发展。那些梦想的实现,依靠的正是政府、社会和个人形成的合力,它也让人们看到西藏在中国式现代化进程中所取得的成果。
In the new era, the CPC and the Chinese government have kept up their pace in improving public services, providing higher quality education and health care; they have made efforts to promote communication, interaction and integration among different ethnic groups, helping premium Tibetan culture gain respect while being passed on and developed. The realization of those dreams relies on the concerted efforts of the government, society and individuals. Meanwhile, it is exactly the realization of dreams that shows people the progress of modernization with Chinese characteristics in Tibet.
鲜活的西藏生活,就在这每一位西藏人民身上。
The vivid Tibetan life is captured in each and every Tibetan person.
来源:中国3分钟
-End-
标签:
X 关闭
X 关闭